|
- E) I% `$ x- x2 R) b2 ^
# U6 B3 F( H' d- J& yIt being in the springtime and the small birds they were singing
" ~$ R+ Y3 f0 w8 l那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 b9 c" K3 C& f1 f( ^! R6 B$ j
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 E1 Z+ B- h* E8 s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ l( C$ g2 a: L
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 C5 X4 d( @" G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 W3 W/ F; d9 r0 X; [
To view fond lovers talking, a while I did delay
1 J% U* {0 K7 ]: I% c看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 C8 G! m4 H7 p, y
She said, my dear don′t leave me all for another season ! A0 Z5 k! B9 ^$ g, Y4 V
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' O) Y4 ^, I {* T
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 t9 C" q* x% y' u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 j7 `+ _; Q6 D1 pI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
8 q: A: K1 \9 S' `5 j* A 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 : U( ]8 K; d8 G
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % |0 C5 M; T8 U6 P) Z
我对神发誓,我永远都不会说再见
" ~2 E" n5 l4 m/ R; g3 B7 T, |5 XHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 X: E- i' _) C. T
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + k/ K3 _! O' q, d% X$ K8 T, ^/ j
You know I love you dearly the more I′m going away
8 u- o& P K) f. m8 A9 P7 N你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 $ R, d$ F0 P3 b1 p
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- v* C6 N# B( m) s我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 F3 S* o0 b# o* l- S
To comfort us hereafter all in Amerika y 6 H/ T1 A" B7 H0 \8 h% a: @* o( a
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! P3 `; F/ o h% i' A
Then after a short while a fortune does be pleasing
% M$ S$ j1 n/ G: g i! Q) Z不久以后当一切都已经平息
! g' t+ N* n4 E6 `- X, ^% RT′will cause them for smile at our late going away - G& y! P' D# Q/ A! T7 X
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 \. V. l$ K( D. s8 Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' V0 q! h) W9 V3 T# U 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 I0 z5 U$ R7 @+ ?5 {; o( q" w9 gWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ N7 O% R9 M ~1 w, r, I' X6 d我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# T- X7 X3 |0 y$ J/ I% y( ?# c; eIf you were in your bed lying and thinking on dying
5 e4 E# r$ V: [! m7 v/ I如果你躺在床上正思考着死亡
* n: {2 x2 h& ?2 C2 y" Q# [The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 }) w* A" u, z& | 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 n, l+ ?' B6 J& p" A: WOr if were down one hour, down in yon shady bower
% L, @1 m1 R) H. m或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; g' F' w0 \* |) n/ P; Z3 u- J
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: V$ R1 p; Z* {: S5 e4 H) l 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . Y2 B% x! F$ W( }$ X
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% f+ s T# Q C8 z: m4 j# a- J/ n所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% S, F$ D' `9 X- V' k5 R: {* DI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 Q- B. ^1 k3 s8 M我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 f9 q3 y4 m: ]$ ^% v* N- M
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ q9 @/ ^3 o- q$ ^. r! o
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 - G! Q' U3 l3 w4 j: W% d
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore c0 D" Z7 A5 ~, h3 M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& r2 a" M1 G# O
6 g6 C6 T5 {! m- }, F" O/ D3 b
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. T1 w" d8 \$ m% ^; |9 o7 j5 l% O3 v2 q! ?# T
; D& a8 m+ x$ x
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ O8 }$ x+ i; U. D5 V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
3 Y0 P2 m2 }7 d; P7 ~! B4 c1 v$ `" x8 P& I2 D% }8 O7 Z' X
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 J, S/ i- D8 L$ S8 E
1 H; {9 ~7 P" a: k$ F6 N7 ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 U6 b M3 r2 c
( l+ T- o- h( P《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( |3 }6 t! z, k# S ]+ I f3 j5 A0 X( i0 C/ ]- k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 V4 C+ u; _/ o
, Y, l6 h5 f) s9 K! l# v! z自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|