|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD- |; i5 b- h, s( a: N
! |, l6 T* r5 X6 R" p' K
" Q2 n+ q- h( ?; F$ a' O英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 `+ N2 L8 a9 ^
+ B& j8 A. w0 _" e% w' lใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ( W$ ^7 a! _# x) i
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 a. v; Q6 c% F. `% C* |* A+ ?We're this close together, just this bit close together,
2 V$ D5 t/ D! k! k+ H
1 Q8 Z* ], g" T! Nแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 M8 g6 z7 u* {& h S0 s5 _- Gdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
# `' Z4 M/ G' Y$ x; U2 L# FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ F2 ?3 y7 h; |! o! m$ x
1 h9 {9 \$ {' F+ N Yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป . n4 y# M7 n! u
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ p, z" o" ?4 \1 v$ kHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. $ a" T X. I; A" @. A0 |$ R
- o7 f/ [1 h8 V6 o2 _ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ; O9 E2 P6 _9 K- Q$ y. K
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& E" p$ b$ s) RDon't know why, and I never understand that.
, ^9 I" \" W2 G* F/ \* Q
* ?$ p6 Y/ ^* T+ T" U# L
# C' ^8 a- G) j8 d. @8 T! l' p2 `3 b' j0 y; s* ^4 I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ b& o* h8 D1 m Ykêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; k( T4 T7 D: ]& MJust only a inch, but it seems so far.
6 j# P" ~9 Z# {' ~. B2 ^
1 c2 H/ V* e5 R4 Iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) T5 w9 ]- _3 }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 q! }% f5 [( i; ]9 {Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 t0 [6 A( G. s4 R! B! P l8 H) j% [6 f K3 R7 p0 g6 {" N9 K8 T, l
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
8 ^# ^9 @* }$ K2 V q; c) Cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 i( p) ]2 Q0 H7 L0 g& k* K8 uExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." C' q- z7 m0 a+ F2 B" n
1 _& g, I7 t3 g4 C% J( Dอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) @4 \% b% X6 A+ @
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & j+ ~- t/ W5 p. ?2 N6 J
However close to you, it's like without you.0 b3 }/ }! E4 z7 @1 v3 t6 B
& l5 ^3 O$ u9 b3 _6 s$ c+ L4 z0 G1 W" x6 T: E$ s7 Z
6 A# X. W$ m* _) W# l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ {9 g+ a) N# q+ D6 L- J( a4 Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 n+ Q" Z* A; n- e8 \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 w; q9 d3 H6 ]% a5 j
+ A* n1 l x( N nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' j7 I# v8 B2 M X0 t Byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , p: e+ Z! L/ K ~$ @/ J) {" u2 T: }5 e1 X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 s7 g0 M' J' z3 h; F A# W
0 Y/ [6 n B: ?) x7 }2 A/ g+ ?: ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 Q9 d& f( `- { G0 k1 }dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & N1 \. O7 G( j9 ]8 H- Z; m7 F" c) E/ d6 k8 h
You wanted to revenge, and to torture me till death, & A. X. c# J+ |, h! S
/ R/ T R1 [# q- a1 Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ : D3 F1 G7 p, X, I' _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 v5 b3 Y V% {2 |" z* n1 m
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* Z: c# |9 R3 N0 e" ]# y5 U' Q9 B1 o- Z3 ?9 i& U% X2 J
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# ?: B9 s/ U5 @5 fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - w! Q0 E" _5 C, o: h
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
m8 F- q4 d: ?; _
+ d% s- G3 H, N7 @+ e W1 s. x; [; o
. p: K" G6 ~* g' ]& M0 G) F" _1 P U, t8 r! t: W o
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / U/ |4 h& ]) [& m2 P# H
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 8 i1 J1 S3 g* ]) O& b6 p4 \; f' N
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 D: E" x. D+ ?4 V$ p
0 ?* e# t7 _4 @7 Rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # H6 V; A: ?7 o' ?$ Q2 q: {' F
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" E+ m' G1 U5 E! c/ eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ t' N: c: `# R# y) P7 x u9 e. \) V. F6 J" K. x0 T& {, P( d
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 R; _* |' R* m8 k5 A* K( N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm q0 F+ R; n) F1 F9 s) B2 C5 v
I only ask to have you to be like the same person as before.! ?: ^! B/ Q4 l8 g) g- P" R
% M _0 a1 n$ e9 J' w! o
4 [3 K/ @- z! u4 _$ R+ V' Z8 L
! `+ Q6 M7 ]( j: Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # A V! s( A6 t; m! W* a% a
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' @ [* s0 a& i$ Y; @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 B1 A" v* R$ |) z3 ?; N" k4 V- I
1 B2 [; N: Z0 d2 d3 I! c* Tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 I: q. q8 v- A; k* S( Z: q5 Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai J v* X4 C( d" d( X ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 g" s$ X4 u6 p& e4 @2 l* p
v' T. u6 G3 O! Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 y& g/ b: u; [: Y: A
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . R8 M5 ~' e5 l$ i2 b0 j( M/ W
You wanted to revenge, and to torture me till death, 6 R4 x* b7 C3 o& ^) U
/ ~5 J+ [6 U7 Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 z- F" i& X/ y% j) Rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( b# r+ D5 y) D, B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 }5 U- S( ]( |! H. O7 x
% z8 l2 e% L, t }( T6 yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( P* o, z& c, X" }8 C1 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* \: E# _! u' m! sTell me frankly, that you don't love me in just one word,5 U* ~6 l* u5 w4 A4 s
( ?' b3 a3 Z% r& U9 a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
Y o9 V$ ~) Mter mâi rák kam dieow gôr por …
0 T; u! Y7 x h8 g6 c/ LThat you don't love me in one word would suffice... |
|