杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125951|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" Z% w5 v5 H9 r# T; y' M
. z: L" I9 w+ k; M) O0 N0 ?[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  }2 h% `! D0 Z6 Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" K. e( J4 _8 h/ w8 S2 m, }2 x7 N[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 u% O) J) ~5 B# H. _+ \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 H0 \8 g- I( c) Z% s7 R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: m! x0 d' f4 U1 i; e' M, C0 D% Z2 n
9 {  t9 {4 n1 b5 S! C) [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& a, p' ]6 d' p9 A! K$ O  I2 R
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* X: ?* ?, Q) w! C! F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, a9 L; ^% Y/ |: P! |. K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! A: t' b8 J& n& g# ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 T6 {) ?* ]2 i& ~  f+ l" T
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 p! |$ H6 q; {8 o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 L  q0 @1 Y: C* S$ H& y$ I  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ Z- P3 B1 n. Z. @8 T1 i  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 B% b" ?! ]: J/ |/ L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! V  @, n7 k5 V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' _  I1 G4 b. o, k" l$ W6 s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; d5 h4 y3 b& @0 D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 v; B/ d# R% G1 q9 t6 R* m  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! x. u+ h# H3 c+ x# F/ V; E
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 W5 Z# Y) B6 Z' h5 G; P  Z  C  [b]弗:[/b]不知道了……
, J6 ?5 Z, q9 d  k$ E# s, `  ^6 {  [b]苏:[/b]记不住了?. c- X- N; P1 f1 F9 z/ m8 E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. P1 o. ~5 k6 c" `2 w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 P6 v) A" b' M! j8 _$ i* d
  [b]张:[/b]难。
. R7 T1 z( w& a' U" S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ K6 J8 a5 |9 j- R, ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* E5 S6 M! M3 ]/ p- S+ Q# h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, w  q8 F" b  z/ |% \+ R7 `
  [b]张:[/b]是的。5 Q. z% E0 Z0 |+ K' q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 W  e! B: t9 `4 V5 y" X0 S  j+ E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- @0 O/ X5 w* k7 ?: a1 Q0 @0 D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 S9 q1 M$ j0 o/ l; x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 a  H7 c5 y% k4 @- A! w0 U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- G/ r) `, z" N0 r5 J+ {/ l/ X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" R' ~) N5 @2 Y$ [  I, \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 z  E! \' `9 h8 J  [b]博:[/b]政务参赞。
7 Q2 R; t5 K: Y7 [: O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( j: _4 \) Q' w
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" j, o$ o6 F7 J% f" K0 P" {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 G% G! B9 Z$ k/ u; m  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ c, B2 @7 d* A  X1 _: \$ ]& c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! o: W- Y' W4 g9 D4 i5 t+ c" S2 ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- y2 n& M0 S3 `7 @/ V8 h! w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 A1 \/ k2 }+ k/ K  ~  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ m$ a7 G5 f5 _, `4 C# D  [b]苏:[/b]没有教科书?
' q" F1 e' U: _  U5 ^! b) `+ O  [b]博:[/b]没有。+ `, G2 A4 p( F) q  F2 L2 U
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( e: a- I) G" `$ L% I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 y3 h8 z3 {! G9 g7 U* a
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 h- B% ^& L& G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ w. Y2 s: G  ]7 ~) C0 c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 B" R. x9 `" A8 Y2 C7 Z  ~% G, l  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, o( @0 S3 s% n4 j4 a  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 `8 {" Q' K" Y' Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 y8 f, }/ O: u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) J5 m* s6 p: y. N- d) z3 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ h0 z4 {* G5 c% y, L, }+ ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ C4 f& B; t) v. ^0 L
  [b]博:[/b]截然不同吗?. C  h. g5 U+ D' V3 C# {! H; w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% |9 m1 b2 r, l; S9 W5 w, k
  [b]博:[/b]……
3 {2 m9 Y1 W: @6 g; r% e( {  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! I9 t1 l7 n& x* e7 K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 Q7 a/ C) M7 L( k# k3 ~, T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& ^2 O7 A8 g8 U2 p7 N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- _' E; p5 U- W+ n% M( e/ r
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" y% o7 @: Y1 X  A1 N  z- P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! n4 ]* E2 h6 W& C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. Z4 s0 D" f" o  (四位均笑。)
$ g) {! _" z% h8 }8 A2 e! o( S- H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ l( U0 m/ M" H: @
  [b]苏:[/b]为什么?) s$ P( ^, P2 s; R% }; J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 `* A# ]1 V; X: a' R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ W) U8 [* n- O% H& B/ A0 Q  r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 k! q- |/ y9 l, [- q# T
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. ~! o, D: v7 c+ h  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; L, z5 b5 r, W: E  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 ?) @+ d2 d1 C. x  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, {; o- b! C' B9 |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 ~( m7 |- k4 z6 h7 D# E$ v8 h8 A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, d1 W+ ?+ U5 r' s- Q4 P$ u% {  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 c5 L  s2 @& A9 X  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; I& {% U* |" b  D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 i9 }, U! z. ]9 j- C/ X% j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 k# D1 _/ l: u9 E' m" h8 ]
  [b]博:[/b]是,不一样。7 p  |( A' e7 n/ e+ m  Z8 u" C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- L% t+ U+ O' X3 n) [# @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 C8 c, }# g6 L5 G  [b]苏:[/b]读?$ c. H( [, M$ ^, o7 g* x3 o- @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ t; s6 M% c( \! @9 N1 G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* W8 {+ Z) a* P: {% Z' a/ @7 t7 O2 m8 Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; l+ H, g. }7 }9 `* {2 C: B" G
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 U. S" d' O4 U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; C8 z2 _! X* ?  l0 j  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 i9 d* ]/ B$ ~& f) s0 O, _: T  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! b  W% Z$ d! X# N7 T" o& }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 L  E1 f; M7 [* B: }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: Y4 B( c/ u7 i4 r# p
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% c0 ^# v, l5 c  z( g  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 S. [6 ?1 g* \3 k/ {  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& z# j$ _7 H" @/ g" @2 Q% }( c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. J9 |. K5 C8 G) n$ l  [b]苏:[/b]哦!
- e! W5 x/ f$ P- S! r1 J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' t( V+ W" L+ [4 w4 R" {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; b) s5 m% M$ R) {& O6 S2 o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* S' J) N, z' @' j% a5 g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 Y& R6 o2 b4 y: U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  B$ A8 m5 V& H+ ?/ W1 y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 M9 M) c7 T2 i: O; S& q! X# N  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 U" }1 X! `+ O/ V4 ^+ B8 \; V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. I2 [) W' ]' T& ~
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 i6 m# A- q, r* g: Z' V( q$ N1 J) u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 n2 U' M# m  V  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! P4 r3 M2 r3 j% u9 P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 \& y1 Q4 A3 c# k1 J, l# J
  [b]张:[/b]是的。
7 Y5 q- ?* l# S. s* n) E1 q# t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 h# A" f9 h) ]' B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# r2 A( \( U" f
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 G  c1 P0 \2 w; k/ e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. |# [4 o8 N; R/ S9 E1 z: ^- i' ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 ?, k& P1 S4 X9 w  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- A9 D1 T* k4 [$ c. V& V% [  [b]苏:[/b]我猜的。' E  ?2 f) \5 r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 h" M# }) O. f3 O7 \4 k
9 V; K# j/ D5 Y+ ?$ `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 e7 |9 |4 g/ h
2 D, h: h/ d" b+ Q' f! k' B5 B$ `  D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: ^3 r( M; l- H( y
- _: X- ?7 i+ Q9 K3 I1 z! w" W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( ]" @  P  Y5 l
0 j# N* `6 n$ `  |. U& h( m0 V2 b  苏:时机正好?( `8 ?+ R$ w8 b' R0 o! l$ {
6 B" \, A- C; `2 w0 m
  张:是。
1 D* w; C7 M9 s4 K  U$ s$ k% n5 I; z6 i8 @$ d
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- ^' m& n9 {4 i
& g& I3 w2 y! K
  博:公使。+ i; L, R! `) q. F( R7 L. `

# u" P) Z# c% ]) P  ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; r5 \8 b3 C: F0 D; S. T& H3 W

) Z. T4 d/ N; v( X  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% U0 L; M6 Y4 V) S0 R+ {$ S' U3 \0 b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 r- m1 o0 S& ?7 e$ r( m) A4 p- K) ~  v1 K' l' E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ n- q$ m9 H( u$ E- \# t- n' S9 X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. G! s6 w% x+ P) \
& e8 B0 e' J2 z& a. H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- C  j, W: j: t8 k3 u

* m# b, z0 Y: ^7 e  `( M  苏:哦!
5 r5 j% i, W: _( Q4 T! ~( F3 Z+ y, M8 o; u& l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……" g/ C. t% c4 @  C" r9 E: o
& s5 Z( E8 Q) [
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" N; i; G; {% s3 q" |

( I1 r0 Q8 E& A% T9 W' r  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ v' n; y, S+ q: j. a! z/ S
2 {1 S/ W4 |4 r) i2 p5 l3 a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( Y0 n; w3 E, @1 \$ \$ F

* f* F3 U4 h: S6 X+ C) p( P# z  弗:是的,说泰语。! N/ `  R- S/ a1 i  k7 L+ l7 ~

! Z8 z% z, n* y0 @( a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& s) y9 H- Y( c
5 }2 `1 ?: O* T/ @  博:还从来没有吵过架。
% H! E* V0 g9 N7 I) V7 }
% s* g* T$ Q5 f3 _7 h  张:是,从来没有。0 K/ \/ Q/ t- f: B
/ _8 R8 \2 b3 o+ f. o' m
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 q9 @2 _9 \$ C) E( R& i1 x
# x' X3 @; N1 c/ L, k  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 z5 K$ o4 X2 r  a
$ t: V/ s# p( z1 a9 n0 Y7 c
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 Z: ?8 y9 G3 C7 N& e

0 P, K: B, j8 J2 r. h' m7 Y  v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; [/ M: G7 ~) G
9 ~, r- ~( w/ Z6 t. J" B% {
  博:从来没有在那个时候见面。+ f3 n0 V3 D8 g, t6 A, t/ H9 o; X+ j" F6 ^

/ B" e: ^+ O5 i% m% D  张:哈……
; X' X8 ~6 M9 j/ {' }, [( J1 ?# l; k3 ]4 _% d5 C; `1 ]
  苏:尽量避开,是吗?
  H1 X9 E! q5 Z  _' R9 M
+ m# v, C5 G% h7 @1 H  博:避开。避开。7 B2 X# z7 }( U/ P2 m. q

; X& \5 X% T" m3 j  苏:那英国呢?3 c9 ~  ]  a9 ^9 c9 \2 G% S; e6 G

% }4 _7 A" x$ R& d# @. T" X" x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 @$ H; l5 @+ I' b6 O% @" C( B+ Q

: G; [+ \( `7 Z2 j: f! H2 g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 r+ }& k* J3 ?5 U; S
& j7 D& i! E& ]( m' @; ~9 B  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  k3 S5 H# f4 Z; b6 D/ Q, H) P: q% f% O9 X' Y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- p' k1 b5 K8 q8 G: k

' ~% K$ e, S% I2 _% ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 c4 ^8 {* L5 o1 l* b, Z) a' r( ?- _
0 z2 S. o+ d3 ~9 L" J! U; D, o  苏:那作为朋友,会怎么做?
- @) C5 [  ?" S, V) Y4 e
  ?9 B5 B1 ~( \4 s: K5 n" q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 y; t# F3 m% S+ b# k

9 S, F, w- O% {7 K! T$ |; a  n  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# W$ ?5 D! U1 r; ?( C

9 f0 ?2 D* f* F3 n$ B+ t! P. a  弗:是的,会交换意见。9 t( q8 z1 y( C2 q0 R: _8 x( e

; I, |; F. X3 J' p8 n$ Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 l" a% _) p) S! w0 J) a
4 k. c% L8 ~1 v; p( D/ l2 y$ l+ c3 O7 j9 }  博:没有困难。- h5 s6 ]3 n3 N- n7 S: I
8 T) q, |1 R1 Y& |* s( M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* @% p5 s7 c  {; r1 l: J1 |6 p9 y% X5 n% {/ e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 R8 z4 P! p# d8 _
' r/ I0 o2 M0 X6 K& ]/ C# R  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# @$ ^# j* p+ r5 \; \$ `% }
1 I" P5 }3 U) q( E; G% b
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, x/ p" G7 s/ O; S1 J- h, s
. @  _) S( W2 a1 l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 x4 n$ m" T$ n- S3 [; j$ u9 w" X% f
& E( _  H. e, v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, P3 G+ F3 H! V- G- ^9 X# ]3 O" @  `. `& \: @5 |7 a1 T4 p9 `
  弗:我们必须保持中立。/ I& n# S) m% c! u% b) a

* Y% V6 t6 n6 n* [8 J( m# K' ]  苏:始终保持中立?
2 H: w1 V4 w% Y# {! L2 j' _) N/ d9 S. p9 z3 I5 Q" R. T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 w% h; B! }6 z  @8 {
& R4 I! W/ K$ u* V  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 I' ]4 a% i* ]: [/ S, z  n' H
8 s$ g) T* e2 o  弗:但我们不理解啊。
: p: w' t. z6 r( z5 ^1 ]. E1 P7 `' b  Y2 E& S% ~4 w( W" q
  苏:不理解?
1 I9 l# ]% i5 k8 o
' o; P, K( P: H% B. s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 {* _; V# z: k) h* ]6 H

! M+ E! L) Z; w& Q5 W' y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 I; `. K- k8 b$ O- v
% M* b% \" q5 ~! s. S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ L* ]! u. C8 e& S3 j% b
8 X  e1 a* S9 `0 N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% v) M" \3 r* S% O; A5 c% n
* w( E% h3 ?" h; q. Q4 @. M6 W2 O3 F$ }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) D; _9 V. |( e

& Q! {0 t' {# F  苏:中、美是同一天吗?
4 S* c1 o7 B) A( x+ t6 x/ c( L. ]+ V0 {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" F+ n* Z8 L4 B/ v$ G' {
3 R! V  O+ \; m5 C0 ?  张:是。, y; V4 m5 ?: j7 [" c$ r) b6 s) a

& e# ^7 H( W1 |2 b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% f5 c" Y: y4 y( Q) V0 {" U/ m( r% U/ w
  苏:张大使介意吗?3 b. R- k  }" X- v
3 w& v% V  r' Q* R
  张:不介意。
1 Q0 c/ ~/ v/ z# x* C" u5 ]' \' }/ J& b5 m
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' H& B0 p8 N: k; S* \( k. h" {4 G9 @  m
  博:苏提猜,不要想得太多了。. e# j9 s, v- Z% m6 K- Z  S& r
+ _3 U8 |' z$ X8 I
  苏:泰国人这么想。: e9 O& w* O: R" b, v
* M0 I" m7 R8 D2 [& I% L4 Q
  博:我们不这么想。# F, H7 N% d1 I# S4 `( ~

7 @4 R3 U+ P; V/ n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。! ~/ l$ |6 s% ~- }  |; w

6 T  L( W! I4 @" E  a& Q' `在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 a" j) L, Y- a) |0 o2 f/ p- V
; ]" e3 \) ^, d9 V6 |4 Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, \9 S% z: A. e' O) X9 k

# A/ [% n* R3 A& H$ c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 p* p# D( F7 M% M, D: ?% r5 n+ d9 A  H/ ^* I% C2 U  O$ m+ K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( j0 Q5 ~# `$ F" V$ [3 ?0 z7 g7 F3 q# e
  弗:是。
- [& y: z1 D: x' ]1 W. U4 }2 [- b" l1 g6 E' f* d8 f5 ]0 }( i% B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 f4 x8 t( J$ m. {, D' L7 `7 N. U* \: k5 g7 `# V0 H+ T5 O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ a. O8 f, G0 P$ G
6 D' @) v+ V* F2 A* K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 l+ j/ u' d8 k4 z/ y6 ?
/ @/ }" e! u- q4 E  p3 @
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 d) R- d, `3 G7 [: }) C9 C) }0 x' G% X* [
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 }- b( V9 O  v
" a4 P# n. B9 Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  f- T, K: q- g$ n( a

7 [% D: A* r0 T  苏:大使感到糊涂吗?
4 G* g6 q& y- r" f
/ j+ N8 r3 ?0 a/ u5 M  ~$ p2 G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ ?1 i/ K9 f1 e

  C* |8 B& M! F4 o. o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* B# [; V7 r3 w! T$ b
0 ?5 e- ?  G' @7 @" y' B  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( g9 a9 m' f, s6 W, L* w; S- K

4 P; y7 [0 H8 L* z& _7 q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 _- v: g2 g/ Y/ [; R6 K! b0 r4 B1 N
+ W6 {" S. k2 Q; H  弗:哈……# D( V1 {+ s$ c% c7 n$ |* U

3 E: k, @: @2 L# F# M* k  苏:每次来都碰到了“革命”?, l# g* }" s* n3 K" a5 R
. U+ |1 N* k+ ~8 ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 a/ G4 D3 m6 N- e( m3 B0 A' {  J( `2 ~
; w) W. p1 V) n, e5 c: a
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 ~2 \3 X% H: Q' o  l5 }3 q' }
, W6 D' O! e% D  a# G5 W5 F" N. Y
  弗:那天我在英国。. H* u# \3 _+ N* q
5 X! @! N2 l% S& |) c7 o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 x4 Q$ @6 j+ e, a( `, J% X( a/ r+ q  w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 S1 k2 f1 A# h5 s9 d5 {$ ~9 O
: n9 d4 h4 V3 S- v  j! b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: \* O, s: T( ~6 Q
. H3 ~& l4 V4 [/ t; E9 v1 i. n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) F' d* @$ k) s
& O, C% R7 Z9 ^4 |) C
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ U( {& h1 E7 M* H) t5 l8 |
) q1 L) I1 m7 D: Q) ]% F; n  博:那你说说,有什么情报?* a4 B2 ^3 K' W

: B( Q) f/ y6 A: U) X0 i3 n( x" N" D  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, A$ e, N% k# V4 [' ]2 l, L7 f
. f. g; s+ [" |- W7 [" C) z  博:不对。0 E& F0 W% @% n

. C1 \( U2 p* E1 x3 G! q; p  苏:CIA,可能有什么情报……5 v& U4 [  R1 X+ l

" s- Z0 p  D' {2 Z3 d6 g0 r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 s& ^3 j) Z3 I% [7 ?, L, E! Q! z6 I  V$ X1 ^) E
  苏:不是事实吗?+ G- R3 E" t2 l( d. z2 i
% o. E3 x$ g* y1 i, U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- X% S+ T2 W: e2 d5 L! l
+ d' Q- W+ f0 k  r  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 T. l/ |2 k- Y2 i3 s" u. O: ~3 g2 ~! I9 Q( u2 E7 \4 S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ n/ \  ]: J: M" ^3 s: r! J

; X) B, `3 `& z: g6 \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( b* u7 u4 A: D
. }# E. `/ c% ~2 G) u* l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 S) j! h& ]0 z* x$ n4 T2 y. A: b4 s/ \) q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, h& ?- L! O3 m( l/ M* \! E5 h) q' }8 ?7 i; A' }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ b" ]) N3 x7 ?) T- a7 x+ Z9 U$ s7 V; u  [* h
  苏:为什么?损失什么吗?6 i$ V. q" Z8 d2 k* i& `

; v3 K+ B- E1 `  博:是。哈……# d$ j, P* d/ k! t! Y2 U; F$ s" e8 W

6 v$ K0 c" }6 ?, u  t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; ?5 G. l1 \7 g" R
. P8 A) {: f5 z' e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, Y  a5 k5 J4 \4 K  g2 m
+ u$ o; X7 W4 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?( O3 D, v" C0 M2 O4 Y

  r+ C# |( c+ ~/ d6 \8 @/ t& `  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 E. y% R* K& A9 s+ c9 V4 Y# l; ]
2 J' R( L; V7 l  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 s1 M- C6 r2 v" U

; c1 P  P: q  R- R9 R  苏:这样好不好?
: R: D7 ~2 i7 ?4 Q0 W# _0 m/ j! K' G9 E9 i4 |! h2 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; Y$ _( F# L3 H+ q+ r8 X! O5 B. n
$ P2 u" ~! e7 g: Z7 }/ O  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, T. A4 |  c* D0 K5 K" D" h% B9 ^* K8 `! N$ s+ b7 q/ C) Y  V
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: k; g: y$ s( r, h( u
; P3 W3 \5 J8 ^  苏:泰国人?
5 |9 s4 S7 y1 |$ |& T# x2 I, k; J2 a; s% u& j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  d- j! e* i1 j; O( D* l

8 X# n, y! f% k, r& N7 U. `+ O6 i  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% j# B+ l" m" |$ d/ y( J

" T  f4 d- `  N6 v / ^- @* `1 U, z. l/ i! f' L' |+ q% y
" `" p8 V- z1 F3 z5 b1 a* A# }

) i2 o: Z- Y+ Q) T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " b4 s0 P1 H' Y# O- V5 v
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-15 15:32 , Processed in 0.139342 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表